
Антология советской фантастики - 2
Дмитрий Биленкин, Илья Варшавский, Ариадна Громова, Север Гансовский, Анатолий Днепров, Лазарь Лагин, Генрих Альтов, Кирилл Булычев, Владимир Григорьев
- Жанр книги: Научная Фантастика
Содержание → Скрещивая шпаги ИЛЬЯ ВАРШАВСКИЙ СЕКРЕТЫ ЖАНРА → Часть 3
— Расскажите лучше, что у вас делается на станции. Почему меня никто не встретил?
Энн устало махнула рукой.
— Все без изменений. Ох, Фрэнк, если бы мне удалось околпачить какого-нибудь болвана, чтобы он меня увез на Землю! Я бы и одного часа тут не оставалась!
— Если вы имеете в виду…
— Не беспокойтесь, я пошутила, — перебила она меня, убирая ногу в кабину. — Спешите к своей Гревс. Она вас ждет. Мне нужно взять пробу воды из Моря Загадок, так что по крайней мере три дня не буду вам мешать.
…Харли сидел в кресле на застекленной веранде. Он был совершенно гол и вдребезги пьян.
— Я прибыл, Харли.
— Убирайтесь к дьяволу! — пробормотал он, наводя на меня атомный пистолет. — Может быть, черти не побрезгуют сожрать вас с потрохами!
— Не будьте ослом, Харли! Положите пистолет на место!
— Ах, ослом?
Только выработавшаяся с годами реакция боксера позволила мне вовремя отклонить голову от метко брошенной бутылки виски.
Очевидно, на этом энергия Харли была исчерпана. Он уронил голову на грудь и громко захрапел. Будить его не имело смысла.
Я зашел в холл.
— Не будьте ослом, Харли! — Огромная говорящая жаба, ростом с бегемота, уставилась красными глазами мне в лицо.
Я никогда не мог понять страсти Гревс ко всем этим гадам. По ее милости станция всегда кишела трехголовыми удавами, летающими ящерицами и прочей мерзостью. Гревс утверждала, что после ее дрессировки они становятся совершенно безопасными, но я все же предпочитал поменьше с ними встречаться.
Мне очень хотелось есть. На кухне, как всегда, царил беспорядок. В холодильнике я нашел вареного умбара и бутылку пива.
Утолив голод, я заглянул на веранду. Харли продолжал спать. Дальше откладывать свидание с Гревс было просто невежливо.
Я нашел ее в ванной. Она очень похорошела за эти годы
— Ради бога, Гревс, объясните мне, что тут у вас творится?
— Ничего, мы просто опять поругались с Харли. На этот раз из-за Барбары. Нужно же было додуматься послать шестилетнюю девочку через лес пешком на океанографическую станцию!
— Зачем он это сделал?
— Мама больна, Барбара понесла лекарство. Но это только предлог. Я уверена, что у Харли вышел весь кокаин. Как всегда, он рассчитывает поживиться у старушки. Она ни в чем не может отказать ему.
Я невольно подумал, что никогда не мог похвастать особым расположением миссис Гартман.
— Вы думаете, что для девочки это сопряжено с какой-нибудь опасностью?
— Не знаю, Фрэнк. Подайте мне купальный халат. Пока работает электромагнитная защита, ничего произойти не может. Но все же я очень беспокоюсь.
— Почему же вы ее не удержали?
— Вы не знаете Барбары. Инспектор Компании подарил ей красный скафандр, и она не успокоится до тех пор, пока не покажется в нем бабушке.
Очевидно, Барбара была вполне достойна своей мамы.
Я помог Гревс одеться, и мы спустились в холл.
Дверь Центрального пульта была открыта. Это противоречило всем правилам службы на Сервантосе. Нужно было проверить, в чем дело.
Вначале я не понял, что произошло.
Бледный, со спутанными волосами, Харли стоял, оперевшись обеими руками на приборный щит. Остекленевшими глазами он глядел на стрелки приборов. Я перевел взгляд на мраморную панель и увидел, что все рубильники электромагнитной защиты вырублены.
— Что вы делаете, Харли? Ведь там ваша дочь, миссис Гартман, Энн! Вы всех их отдаете во власть лвоков!
Что и говорить, в высшей степени лестное знакомство. И многообещающее.…
Некоторое время из другого конца трубы ничего не показывалось…
…Отблеск огня на верхушках елей. Разгоряченные вином и молодостью…
Танк вдруг ожил, мотор включился. Но ведь нет гранаты. Мотор…
Кроме Огурцова, никто не видел этого. Все лежали, плотно…
И тем не менее факт оставался фактом. Задача была решена…
Это было давно. Время стерло в памяти поколений подлинные…
— Это линейное приближение вот этих уравнений в частных производных,…
В течение десяти часов на месте рощицы вырос павильон с двойной…
У светофора Дик Пенроуз резко затормозил и громко выругался.…
Не объяснять же ей теорию гипноза. Правда, он слышал об…
— Где я нахожусь? — повторил я вопрос, обращаясь ко…
Это приключение началось в один из субботних вечеров, когда я,…
Сначала на остров высадились люди с маленького катера. Вода…
Огурцов приходил теперь в переулок часто. Лил ли на…
— Пожалуйста, — ответил изобретатель. — Одну минуту.…
— Я протесту-у-у-ю! Все вздрогнули. — Я супруга сенатора!…